|
|
"Хмм.. Литературный перевод сценария до сих пор находится в разработке. В стадии шлифовки..." После того как эта строчка провисела на сайте несколько лет я все же решил разузнать как там дела у наших парней. И их ответы меня совершенно не порадовали, видимо в стадии шлифовки сценарий теперь будет находится вечно. Недавно я спросил их об отношении к этой начатой ими еще а '97-м работе. Юки совершенно охладел к этой идее, Монзи давно поменял ник и страну проживания и не видит больше в переводе никакого смысла. Веша пространно выразился что типа "Работа интересна. Вот будет ли время - другой вопрос...", что достаточно явно указывает на то, что тот грамотный, литературный, выполненный на 85% перевод, никогда не будет завершен. Обыдно. Однако идея перевести сценарий (а так же различные фанфики) время от времени рождается в чьей-нибудь голове. К сожалению переводы получаются не всегда удачные. Сегодня вы можете посмотреть вариант перевода от Стаса Шарова. Вы так же можете посмотреть оригинальный текст. The Lion King script (eng), ASCII The Lion King script (eng), HTML Сценарий Simba's Pride Сегодня вы можете посмотреть вариант перевода от Стаса Шарова. Вы так же можете посмотреть оригинальный текст. Simba's Pride script (eng), HTML |
| ||||||||||||
| ||||||||||||